Кусочек из второй глаффки "Прелести ошибок":
сцылко
Midorima clears his throat. "Would it help console you, Kagami, to know that after last year's Winter Cup, Akashi refused to answer emails for two months?"
"Shintarou," says Akashi warningly.
Midorima gives a graceful shrug and takes a sip of water from his glass. "I still remember your mother's phone call in February, telling me that you were skipping meals and wasting away and locking yourself up in the study to brood over a shougi board. She asked me to inform her if I happened to find out which shameless hussy had broken your heart."
"Shintarou," Akashi says again, and this time it's not a warning, it's a death threat. But it's cut short by Kagami looking puzzled at Akashi, and asking:
"Were you really that upset?"
"I was not upset, I was-" Akashi breaks off mid-sentence, appears to weigh up his options, and finally says, flatly, "Yes, I was."
Мне так нравится момент про разбитое сердце, не понимаю, как Император Очкарика просто за это не прибил.
Впрочем, интеллектуальная одаренность Кагами конкретно в этом тексте настолько одаренность, что завуалированный смысл слов Очкарика до него, наверное, не дойдет никогда.
Я больше не могу переводить, меня хватило на полстраницы. Осталось пять.
И еще пять с половиной в "Ответе Ёкодзавы Такафуми". Точнее, это только пятая глава, еще есть шестая на две страницы и обращение автора на две.
И еще четыре в "Любовной размолвке".
И еще "Шепчущие фейерверки" от Вирелей и попросить разрешения на "Рождество Чудес" и "*какие-то там* воспоминания".
Nakem-b-nakeme
| воскресенье, 21 апреля 2013