На случай, если меня читают фикрайтеры: знайте, если в саммари текста вы не описали каждого персонажа вплоть до последней волосинки на заднице, значит, ваш фанфик - недостойное чтения днище.
Ведь вот придет человек, не знающий канон и не желающий его знать, а в описании не указано то элементарное, что было сказано если не первым, то вторым словом. И этот человек имеет полное право сказать "Текст дерьмо, потому что описание днище. Почему я должен знать, кто такие A, B и C и что такое D?"
Не подумайте чего, все основано на реальных событиях.
читать дальше
John Evseev ответил Максиму Землянскому
К слову о хороших фанфиках. Стоит внимания перевод "Предательство в чистом виде". Я бы с удовольствием послушал ваши отрицательные комментарии,если таковые найдутся. ficbook.net/readfic/561333
Ссылка ficbook.net
27 авг 2013
Максим Землянский ответил John Evseev
Погляжу, когда фолиант-сборник Рэя Брэдбери дочитаю. Но уже озвучиваю первый "минус": персонажи. Например, описание первого "фанфа": "Однажды команда Сейрин замечает странное поведение Куроко. День за днем Куроко приходит на тренировки все больше и больше травмированный. Неужели Куроко скрывает какую-то страшную тайну? Полный решимости это выяснить, Кагами изучает жизнь Куроко и вскоре обнаруживает нечто шокирующее. Но Поколение Чудес уже наготове". Откуда я вообще знаю, о чём идёт речь? Я, например, "Kuroko no Basket" не смотрел, поэтому не смогу понять в принципе, о чём речь что за Сейрин, что за Куроко, что за "Поколение Чудес" — вот в чём сама идея. Надо для начала видеть оригинал, потом уже такое читать. Такие объёмные вещи вполне реально можно вывести в отдельное произведение, почему бы и нет?
27 авг 2013