и лишь тогда ты счастлив будешь, //когда откроется твой взгляд //на то, что чем сильнее любишь, //тем больший ты дегенерат
Следующая глава огромна Т_Т машинный перевод на 8,3 страницы. Причесанный машинный будет на 9.
Я никогда ее не напишу.
Но она такая классная.

Кстати в посте про инглиш можно поныть про инглиш.
Есть две пары слов, которые я никак не могу запомнить по отдельности. Before-after и top-bottom.
Афтер и топ я помню, а бефор и боттом - хоть ты тресни нет.
В одной из глав Вирелей была пометка "Read the bold part in bottom". Типа "прочитайте то, что внизу написано жырным".
Я упорно считала, что боттом это сверху - а сверху ничего жырного не было.
В случаях, когда мне попадается слово бефор (например, только что вкатарактике на картинке употребления предлогов в зависимости от частоты действия "I always go to bed before 11 pm"), я вспоминаю всю связку бефор-афтер и, помня, что афтер это после, понимаю, что бефор это до.
Может, еще такая пара слов есть, но пока я постоянно помню только эти две.

@темы: мысли в моей голове, KnB, my precious, фанфы